Taking the Plunge: Self-Publishing PinoyWriMos

Posted by Paolo Chikiamco On April - 14 - 2010

Every November, over a hundred thousand writers across the world participate in NaNoWriMo (National Novel Writing Month–although it’s very much an international affair now) and attempt to finish a novel in the span of one month. Many Filipino writers participate in NaNoWriMo as well, calling themselves PinoyWriMos, and this year, several participants have decided to self publish their novels in ebook form at this year’s Summer’s Komikon on April 17, 2010 at the UP Bahay ng Alumni, with the help of Talecraft. I spoke to four of the five young authors via email about their stories, and their decision to publish these stories on their own.

Tell me a little bit about yourselves, so our readers will know the context from which you approach your writing.

EK: Call me EK, ee-kay.  My real name can be easily found–I have published and may still publish with it–but since I am using a professional license now, I prefer to use the online handle for fiction-related matters.  My writing background is hard-knocks, coming from school newspapers, stage presentations, fan websites, fanfiction, and some original fiction.

Kuyerjudd: I started writing when I was eight years old, because the worlds I made (or the worlds that made me) were the very things that kept me going. In that sense you could say I’m a hippy writer. I keep my head in the clouds, and not a lot of people who write Western fiction get published in the Philippines, so I constantly end up querying agents from Australia and the US—with no luck as of yet. That being said, I keep my heart where it is … where it belongs: in the Philippines. Other than that, I’m sixteen, live with my parents, and I dream big. More? I write comedy, I don’t use the QWERTY, and I’ll soon rule the world. With brownies. Lots and lots of brownies.

Raven:  Actually, what led me to write Crimson Skies were the questions that I used to ask older people as a child (even a priest and a nun): ”Why do we have to die? When is the end of the world? Where is God? How sure are you it‘s not the devil talking to you?” The characters (in the story) ask these same questions themselves.

Pauline: I’m a Psychology major with too much imagination, not to mention an inborn fascination with the occult and the paranormal, yet one lacking the perseverance to slave through blocks of texts that end with a question mark. Much of what I write are products of my imagination, since I like creating facts from theories and theories from facts.

Most of these stories started as your respective NaNoWriMo projects. How many NaNos have you participated in? Do you think the challenge is helpful to new writers (in whole or in part)?

EK: This is my second year as a Nanowrimo participant, and this is my first complete story using this method.  My opinion is that Nanowrimo is helpful to new writers, giving them a solid goal and solid objectives.  The website makes a community of similar-minded individuals come together, which makes you feel less lonely as a writer.

Kuyerjudd: This was my first time doing NaNo, but not my first to write a novel. I guess I could say, yes, NaNo is helpful when you’re a budding writer. It helps you develop your voice, discover who you are as a writer, and, most importantly, teaches you how to deal with a deadline. And that way, the writing becomes less cold, as you go by your gut and an “anything goes” attitude. You become in tune with the eight-year old aspiring novelist that you were…

Raven: This was my first time to join the Nanowrimo and this is the first novel unleashed from my head. One of the challenges faced by a newbie is realizing that writing a novel isn’t something you can just play around with. It’s a rollercoaster ride because there are so many things you can do, but you have such a short span of time to do them, thus adding pressure. Since this was my first novel, figuring out of how to do things and put them together, while at the same time trying not to copy another author’s style even by accident, was crucial. There are many things to learn still, and just because you‘re able to finish a novel doesn’t mean it’s done.

Pauline: I’ve participated in NaNo since 2007–though my first year barely counts since I joined on the second to the last day. The challenge of NaNo was quite helpful, especially when I was just a greenhorn, since it introduced me to the real concept of the Deadline. Perseverance and stubbornness are also traits that I picked up through the experience, and I always get to hone my knack of writing-without-an-outline each year thanks to NaNo.

What made you decide to take your stories straight to the market, without the intermediary of a third party publisher?

EK: Speaking at least for myself, there is no local market that I could see yet for my kind of writing, which is in between children’s books and the adult fiction. This is not to say there are no readers; the local success of international YA titles show that there is a readership. Rather, there are no publishers yet seriously considering the kind of writing that some of us make.

Kuyerjudd: Hey, any opportunity to showcase your work is an opportunity worth taking. I find publishing in the traditional sense difficult–and yet I still query agents and publishers… Sometimes you have to show the world you want it before it gives in to your wishes. Plus, this is a great opportunity for a fledgling writer like myself to show the world what I’m made of.

Raven: I consider this a “suicide mission.” Sure anyone can write a story; but not everyone has the guts to put it up for people to read. Some writers do, but staying on the front lines is a gut wrencher, especially without a third-party publisher to guide you. Going straight to the market is the ultimate test of how far one can personally go for this.

Pauline: I prefer seeing things to the end. I see all of my creations as my babies, so taking them straight to the market is like watching them march down the aisle during graduation. I mean, what kind of parent would rather ask someone else watch his kid graduate?

Have you encountered any of the stigma that allegedly colors perception of self-published books?

EK: This experience of preparing for Komikon taught me that paid editors and the traditional system [of publishing] are around for very good reasons. They provide objective eyes for a story, and harness the business knowledge to market it.  But if Komikon is anything to go by, a lot of independent works deserve a chance to be noticed, a chance they will not get via the traditional system.

Kuyerjudd: I’ve often thought about self-publishing and what its pros and cons were, but right now”it sort of branches out as to what form you distribute your work in—you could do e-books or PoD. PoD is okay, but I’d rather go with e-books, as it’s less costly for three parties—the author, the reader, and nature.

Raven: When people hear the term “self published book”, some will be amazed that we have the guts to do it, while others will think that no self righteous publisher would take the stories so we’re doing it ourselves. Having a self published book is a challenge for us: we call the shots, true, but how long can we hold on to that?

Pauline: From a writer’s perspective, I do. Thoughts like: ‘Will people even pick this book?’ and ‘Am I even making any sense?’ plague me–I don’t know if those count as real stigmas, but I definitely feel anxious.

How did you go about preparing your stories for sale, after NaNoWriMo ended? Did you do any tweaking of the text, show it to friends, read it aloud?

EK: Mostly I obeyed that suggestion to leave the text alone for at least a month, to step away from it. Afterward, I tweaked the text as best as I could, and sent it out to a friend to double-check and beta-read.

Kuyerjudd: I’ll be honest: I didn’t finish the novel by the time NaNo ended. Of course, when I found out about the Komikon, I worked hard to finish it, with my best friend handling editing duties.

Raven: I did a lot of serious thinking, because when I wrote Crimson Skies, it was just a novel for myself. Then I discovered I wanted to do more, and I want people to know my characters, their world and their stories. It sounded exciting at first: but again writing and selling a novel are two things–the latter is more nerve wracking. I’m still at the stage where I’m wondering “What am I doing here?! What was I NOT thinking?!“ I did serious tweaking with the text, and asked some friends to read it, but sometimes a friend will be too careful of what to tell you, and it becomes pointless when you hear “It’s OK.”

Pauline: Totally–a lot tweaking. I edited half of the first part of the story so it could match the ending better, and as I edited, I read it aloud to make sure it sounded plausible and sensible. Though a lot of my friends asked to see it, I don’t think I’m quite ready yet to show it to anyone outside my literary circle, at least not until it’s finally out as a self-published title.

komikon_summer10

What made you choose distribution through CDs, and through a booth a Komikon? What file format is your ebook going to be in?

Kuyerjudd: I read an article about the impending rise of the Era of E-books, and thought I should give it a shot. I’m more of a paperback person, but what the heck, right?

Pauline: Actually, I was offered the chance to be EK’s partner in this project, and then we thought of extending it to fellow PinoyWrimos as well so more people could be involved. File format will be in PDF to ensure protection and so that reading won’t be limited to just the computer–people can upload it into their iTouch/iPhone/iPad or PDAs or any ebook readers that supports PDF.

EK: Practically speaking, it is easier and cheaper to create and distribute a 150-page story through a CD. This also allows us to provide artwork, or to even consider adding music files. Komikon is primarily an event for independent comics, so I figured it would be a feasible venue for independent fiction as well. Also, the people who will be at Komikon will likely be young people acquainted with the works that influenced the authors (both eastern and western comics and speculative fiction), so I was hoping they would be a better market.

Raven: Having a booth in a Komikon will get us a chance to show people what we can do, and how far we’re able to take it. I, for one, also want to erase the concept that writers stay indoors in their “own little world.” Believe or not, we talk to people–not just because we have novels for sale, but because we want to share our stories with you. Getting more people to read my work is important, and having it on CD as a PDF file is the best way to achieve that.

talecraft

Can you tell me a bit about the involvement of Ria Lu and Talecraft?

Pauline: Well, I’ve been using Talecraft since I was in high school to keep my brain churning, especially during Slump Season.

Raven: Talecraft is a story telling game that really suits our needs. What happens is that you need to create a story based on the cards that you pick, and it helps us learn which elements we can use to create a good story, and which ones we have to set aside, or mix with other elements–otherwise we lose the story, we lose ourselves. As for the Komikon booth, Ria Lu is taking a risk with us, and we don’t want to let her down.

Kuyerjudd: Ms. Lu and Talecraft have generously offered to sponsor a booth for us WriMos. I truly do believe in their Project 20:10 advocacy. Writing is all about taking chances: you don’t always know if you’ll get published or not, but all the same a writer has to keep writing. We hope other people will give our stories a chance as well.

EK: Talecraft has been a friend of the Pinoywrimos for several years. Since Komikasi initiated Project 20:10, I contacted Ria Lu in the hope she would be interested in supporting the Pinoywrimos as Pinoy authors, and that she would remember me well enough from previous meetings.  I was afraid of doing this completely by myself, because I am not a business-savvy person, so I am very grateful for the support of Ria Lu and Komikasi.

Cover art for Ghost Cafe: Now Open

(To Pauline) Tell me a little bit about Ghost Café: Now Open? Is that the title of both the novel and the short story, or just the novel?

Ghost Café: Now Open is basically the first part of an anthology that I’m working on right now, about the life of people from the ‘otherworld’, or the paranormal, who live in the normal world. The first part, the short story, is about how Jeremy Reiner, the protagonist, returns to being an exorcist after four years of retirement. The second one, the novel, introduces the readers to the kind of job Jeremy really has. GC: Now Open is the title of both the novel and the short story–it’s like a bundle or a package name.

(To Pauline) Why did you choose to make your protagonist a retired exorcist?

It may sound a little cliché and a bit theatrical, but the idea comes from the concept of rebirth. It’s a rebirth for me, the writer, and the protagonist of my story as well. I wanted to show my version of how someone who has fallen from grace but who can still redeem himself–not to other people but rather in his own eyes. Choosing a protagonist like this is like going on a long journey of experiencing new things, re-experiencing the past, and at the same time, making peace with unresolved inner issues.

Cover art for Crimson Skies

(To Raven) Tell me a little bit about Crimson Skies. The blurb on the Talecraft site labels it as “literary fiction” but goes on to mention angels and perhaps a transference between worlds.

At first I opted to label Crimson Skies as simply “fiction,” but then came a question: “What kind of fiction?“ Since Literary fiction is “not precisely defined”, Crimson Skies ended up falling under the same, but I hope to put an exact genre on it in the next volume.

(To Raven) What kind of world does the story take place in?

If you can imagine yourself trapped in a world where forgiveness isn’t handed out easily, where the creator you were taught was merciful is anything but that, that’s where Crimson Skies takes place. In such a world, how can one keep his faith? Crimson Skies is about dealing with questions that have bothered me as since I was a child.

Cover art for Dragon Wars

(To Kuyerjudd) Tell me a little about Dragon Wars: The Dragon Slayer’s Heart? That’s the title of the novel I take it… so what’s the excerpt from? Is this meant to be the first in a series?

Yes, it is the first in a series, but whether or not I will write the sequel depends completely on the reviews the novel gets from the Komikon. I already have it outlined. (Writing is the only thing I’m organized at.)

My protagonist, Anthony Archer is the perfect student—honor roll, president of multiple organizations, well-rounded—but he gets caught up in the world of gaming and he starts becoming attached to it. Suddenly, he hears his avatar talking, and it reaches the point where he actually sees and feels the avatar. He loses himself to it.

In the story, I’ve tried to weave in the inequities of today’s society, so that more people will be able to relate with my protagonist and the story itself.

(To Kuyerjudd) The protagonist of the story is a gamer, and much of it seems to take place in a game world made real. Are you a gamer yourself? Did this influence how you approached the story?

Ooh, ooh! I like talking about this. I never start writing a story until I know what it will be about and until I know who my characters are–and, for NaNo, I sort of cheated, as the characters I used were characters I knew firsthand, taking pieces and traits of people I knew and putting them together to form an entirely different character, especially since I also put a little of myself in every character I write.

And no, I’m not a gamer (although I am a writer who easily gives in to procrastination—FarmVille or Tiki Resort, anyone?) but I had to do the leg work to create my characters. I hung out with some of my classmates who play DoTA and used that to my advantage as a writer. I wanted to find out what happens in the mind of a person addicted to gaming.

Art of characters from Activated

(To EK) Tell me a little bit about Activated. It’s labeled as a young adult story… did you initially set out with that target audience in mind, or was that simply how the story evolved?

‘Activated’ as a concept was originally born as a possible submission to The Farthest Shore. Unfortunately the concept refused to settle quickly in my brain, and the story began to demand space for its characters, and it refused to be a short story, or even a novella. Finally it became the Nanowrimo project. The story is about a group of young people, all skilled programmers—that is, element and attribute spell-casters—brought together and forced to help each other, in order to protect their home.

I’ve been submitting to online and offline markets just enough to know that my natural writing style results in pieces too long for children’s fiction and too simple for adult fiction Since my style seems better suited for young adult fiction, I might as well be true to myself and go on with it, and let the characters be the young people that they are.

(To EK) You’re a published short story author. How different is the experience, between working with an editor on a short story, and completing a novel on your own?

I am grateful to the people who have published my work (one of them being yourself), thank you.

I’m not sure they could be compared. Definitely a novel is a much longer story to edit, and needs to be checked for narrative continuity besides grammar mistakes and narrative development.  But editing is still editing, something needed by any story of any length.  Because the novel form is longer, large swathes of text gets taken out, rather painfully.

Truth be told, this is not my first time making a novel-length story. However this is the first time I wrote an original novel-length story in a straight line. I appreciated the elbowroom given by the novel form. I liked getting to know the characters better along the way, and watching side stories develop in the process.

(To everyone) In your own words, why should readers pick up your books at this weekend’s Komikon?

Pauline: Part of me wants people to see that self-published writers are not really that different from established writers. But honestly, I just want to share and let people have a glimpse of what’s been stuck inside my brain for eons. It’s like a one-sided conversation, perfect for anyone who ends up falling asleep while someone’s pouring out his drama over the phone.

Raven: It’s a major challenge for me, as a newbie to do this. I keep asking myself:  “Am I really doing this?!” But I am, because I want readers to fall into a world where people are questioning not just what is going on around them, but their very own existence. I would like to take the readers in a different reality.

Kuyerjudd: I think my story is easy to relate to, in a lot of aspects. I do believe readers should take a chance on it because we should all take chances on literature—the writer, the publisher, and as I see it, even the reader. Each book you read—or each novel you write, each manuscript you take a look at—tells you something about a person, about an era, about a country… and it tells something about you as well.

EK: There are no local equivalents for these stories, not yet.  We are hoping readers will like what we have to offer and want more of it. Please give us a chance, tell us how we can improve, and support our humble efforts.

[Cover art was provided by the the authors, via EK. Image of EK's character, Lan, in the title image and in the last picture was made by K. Pinoywrimo logo from Pinoywrimos.com, talecraft banner from http://talecraft.komikasi.com/ and Summer Komikon 2010 logo from komikon.org]

One Response to “Taking the Plunge: Self-Publishing PinoyWriMos”

  1. Hoshi says:

    this is my first time to know about NanoWriMO. and your post/ interview help me to visualize the whole concept. glad that writers nowadays are young, innovative and persuasive.

Leave a Reply

TAG CLOUD

Sponsors

About Me

Rocket Kapre is an imprint of Eight Ray Sun Publishing Inc. (a new Philippine-based publisher), dedicated to bringing the very best of Philippine Speculative Fiction in English to a worldwide audience by means of digital distribution. More info can be found at our About section at the top of the page.

Photos

PSF6_P1020212PSF6_P1020211PSF6_P1020193PSF6_P1020190