Lower Myths and Current Events: An Interview With Eliza Victoria

Posted by Paolo Chikiamco On April - 3 - 2012

Eliza Victoria’s fiction and poetry have received prizes in the Carlos Palanca Memorial Awards for Literature and the Philippines Free Press Literary Awards. She’s contributed to many of our projects here at Rocket Kapre, including Usok, Ruin and Resolve, and Alternative Alamat. She took the time to answer a few questions about her first solo book “Lower Myths”, which was just released digitally last week.

Why did you choose “Lower Myths” as the title of this novella collection?

I’m not sure if I first read this in a book or online, but some historiographers make a distinction between what they perceive as two kinds of myths. B?rendran?tha Datta discusses it here: “classical”/literary myths are considered “higher myths” while oral/folk myths are considered “lower myths”.

The myths that I’ve always loved are oral myths, and their creatures and characters appear in this volume.

Did you intentionally set out to write novella-length fiction, or were these simply the length you felt that the stories needed to be?

I distinctly remember making notes on these stories and thinking that the plots couldn’t be contained within 5,000 words (the length of an average short story). So yes, I guess the intention is to write longer stories. I didn’t think “novella”, I just thought they’d be “long”.

Did you notice any difference in the writing of novella-length fiction, as opposed to shorter stories? Were there any peculiar difficulties/benefits to the novella?

Working with a longer word count could give you a fake sense of freedom. You’ll write scenes the story doesn’t really need, go overboard with descriptions, etc. What I’m saying is, there’s no difference really. It just so happened that the novella was the length the stories needed.

BUT I have to say one difficulty to the novella is IT’S HARDER TO SELL. I once spoke with a print publication, and they told me that they love Lower Myths, but it’s not marketable. Most publications want short stories, or full novels. Good thing Flipside picked this up or this won’t see the light of day.

Was there any particular reason you chose to package these two novellas together? Do you feel that they somehow interact with each other, thematically? (An early review mentioned that the stories “visit both sides of the fence…”)

The stories mention the same creatures and at moments occur in the same setting.

“Trust Fund Babies” involves a war between families of witches and fairies. What kind of research did you have to do for this story?

I am a fan of mindless, mob movies. Just gleeful, plot-driven action. And I am fond of detective fiction. Whatever research this story needed, I’ve already done in the past I suppose.

Why did you choose fairies and witches in particular, as opposed to other available creature/sorcerer groups?

The story begins in the Cagayan Valley, and the stories my mother and grandmother (who are both from Cagayan) tell me “from back home” almost always involved witches.

As for fairies, I’m just fond of diwata.

Was “The Very Last Case of Messrs. Aristotel and Arkimedes Magtanggol” (where an aristocrat and his daughter consult sibling lawyers about a mysterious crime) inspired by any real life events?

If I told you what real-life event inspired this story, I’ll give the plot away! A clue then: turn to the news.

The book also features some fine illustrations. Can you tell us a bit about the artist, and why you chose to include artwork?

The inclusion of artwork (by Lester Banzuelo) was the decision of the publishing house. But [the illustrations] lovely, aren’t they? I really love the cover too [illustrated by Lester Banzuelo and designed by Adam David].

“Lower Myths” is an ebook, but you also have a print collection of short stories coming out later this year. Can you talk a bit about the differences and/or similarities in the publishing process for a digital book and a print book? How did you choose which collection to pitch for print/digital?

I pitched this collection for digital because it might be easier to sell a short book as an ebook than its dead-tree equivalent. And, as I’ve mentioned, I don’t think print publishing houses are keen on accepting novella collections.

As for the differences, print books take longer to produce, and are more expensive. During revisions, a digital book will be returned to you as a Word file with Track Changes on. Meanwhile, my short story collection was returned to me as a print-out, a hefty package with the comments penciled in. As someone who is used to working on a computer, the process seemed archaic to me (I had to sit on the floor so I could flip through the MS without ruining the pages, and take notes on a separate piece of paper). But it was beautiful! It was very romantic. It’s been a while since I last saw an editor’s handwriting.

“Lower Myths” can currently be purchased at Amazon or Flipreads.

Photo credit: Karen Lucero of the National Book Development Board

Flipside Interviews David Hontiveros

Posted by Paolo Chikiamco On March - 27 - 2012

Flipside Digital has an interview with David Hontiveros, one of our fine contributors for “Alternative Alamat“, highlighting his komiks work, particularly on “Bathala: Apokalypsis”. Here’s an excerpt:

For those unfamiliar with your work, could you tell us more about Bathala: Apokalypsis?

The comic stems from a pitch Gerry Alanguilan threw at me during a phone conversation about a decade and a half ago: “What if Superman had to deal with the Apocalypse?”

Gerry asked if I was willing to write the story behind that idea and I was only too glad, so I wrote the 7-issue story, but ultimately, it went into lengthy stasis when Gerry proved unable to handle the art chores. But the comic was revived when Ace Enriquez said he’d be willing to take on the 200+ page project, and here we are.

Bathala: Apokalypsis is basically that pitch told over 7 issues, with Bathala, a Filipino superhero in the mold of the Superman archetype, being the only superpowered individual in the world, having to face the catastrophic effects of an unfolding End of Days.

You can read the rest of the interview here.

Interim Goddess of Love: Interview with Mina Esguerra

Posted by Paolo Chikiamco On January - 24 - 2012

Mina Esguerra is one of the Filipino authors most beloved by the blogging community, partly because she writes excellent “chick lit” stories in a Philippine context, and partly because she maintains a regular online presence. Her next romance novella is a YA book with speculative elements, so I jumped at the chance to have her on the blog for a short interview.

Tell us a bit about your new book, “Interim Goddess of Love”:

Interim Goddess of Love is my first YA romance novella, and it’s about Hannah, a sophomore scholarship student at a college just outside of Metro Manila. Her world changes pretty much overnight when her friend (and not-so-secret crush), reveals to her that he’s actually the god of the sun, and that he needs her to temporarily be the goddess of love. Because the original goddess is missing. It’s the first volume of what I’ve planned as a series. (Operative word is “planned” of course.)

In an interview last year, you mentioned how your first novel pitch was for a YA story that was not picked up. What made you decide to return to that genre now? How do you approach writing a YA novel as opposed to one that is not aimed at that market?

Before getting published that first time (My Imaginary Ex, a chick lit novella), I had only ever really written YA — stuff that was more Sweet Dreams- and Sweet Valley-ish. Writing chick lit now, I actually still take my YA concept and just age the characters by five to seven years. My books are not very “adult” or raunchy. (My mother will disagree, but anyway.) I’ve also used a lot of flashbacks to college, so I feel like I never really left that comfort zone.

I pay attention to readers mentioning my books in social media though, and I noticed that they’re young. Teenagers. Younger than I’d expected since the stories are about twenty-somethings.  So I thought maybe I could work on a story and keep the characters teenagers too, instead of aging them. That’s how Interim Goddess of Love started.

Read the rest of this entry »

Alternative Alamat Interview: Andrei Tupaz

Posted by Paolo Chikiamco On January - 18 - 2012

For our second Alternative Alamat contributor interview this year, I’ve spoken with Andrei Tupaz, author of “Offerings to Aman Sinaya”. Andrei used to work as a primary school teacher in the Philippines but now lifts heavy boxes of produce and stocks shelves five days a week at a supermarket in Wellington, New Zealand.  In his spare time, when he isn’t recovering from all the lifting he does at work, he works out at the gym, or spends time with his wife doing extremely productive things like lazing about near the Wellington wharf, watching shows and movies, or acceding to his body’s gastronomic demands.

Without spoiling anything essential, could you tell me a bit about your story?

My story focuses on a fishing tribe, and their relationship to the sea goddess Aman Sinaya.  It also asks and “answers” the question: “If Aman Sinaya, goddess of the sea, really existed, what kind of offering would she accept from those who fish within her domain?”

Did you draw upon any specific personal experiences in writing this story? Experiences of the sea, of love, or a clash between old and new?

I guess an experience that I drew upon is the time my friends (including my then girlfriend and now wife) and I swam with whale sharks in Donsol. I wore a life vest because I couldn’t swim (I knew how to paddle but couldn’t stay afloat).  We saw four whale sharks.  The first one I saw (was it really the size of a bus?) went straight toward me, and then veered away at the last second.  If I stretched out my hand I would have touched the whale shark’s snout (touching the whale shark would have been wrong of course); it felt like I was that close.

I still can’t truly put into words the awe and amazement I felt swimming with those whale sharks. Our guide, a man in his forties, was an incredible swimmer and diver. Seeing him, and the other men in the bangka we hired, move so effortlessly around the bangka, and in the water – that also affected me. Another experience that probably “jumpstarted” the story was seeing a high school friend’s photo of the sunken cemetery in Camiguin, with the iconic cross rising out of the ocean.  My friend had composed the photo so that the cross was in the upper third of the photo.  On the lower third of the photo, there was a bangka moving towards the cross.

What part of the story–or the writing process–was the most fun for you?

The part of the writing process I like most is the start – when the screen is white and devoid of any text. Because then I can write anything, and it doesn’t have to make sense or be coherent.  I like writing short 250 to 500 word ‘freewrites’ about a concept I have (if you’re ‘freewriting’ about a concept, is it still a freewrite?), because it feels like I’m just indulging in my imagination, but to turn that concept into a whole story… ahh that’s hard work.

That’s how Offerings to Aman Sinaya actually came about…out of a 500 word ‘freewrite.’  I wrote about a parent telling a bedtime story to his child, of fishermen diving to the bottom of the sea, to pray to a statue of the Virgin Mary. Funny how the original freewrite had such a Catholic motif.

What part of the story–or the writing process–was the most difficult for you?

Creating a coherent story.  I had written so many “what if” versions on the idea of giving an offering to a sea goddess, with so many different characters, that I had a hard time choosing what the plot was going to be about.

How were you first exposed to Philippine mythology?

I learned about some folktales from my parents and carers (including stories of aswangs and the like), and read a bit of Lam-ang in high school, but I only really started learning about Philippine myths and legends when I bought a copy of Damiana Eugenio’s Philippine Folk Literature: The Myths.  Sadly, I lost my copy of the book before I could finish it.

Is there any myth, epic or legend that you wish would be adapted into a novel, or comic, or movie?

Bernardo Carpio maybe?  Also Maria Makiling, because the tales about her are so varied; sometimes she’s extremely kind, sometimes a lover who has been spurned, at other times a forbidding and dangerous guardian of her domain.

Who is your favorite character from Philippine mythology, and why?

Bernardo Carpio, because he was named after a hispanic character, and yet was supposedly seen by the Katipuneros as a symbol against Spanish oppression.  Also Maria Makiling, for the reasons stated above.

As always, remember that you can purchase Alternative Alamat at any of the following vendors:

      Alternative Alamat Interview: Rochita Loenen-Ruiz

      Posted by Paolo Chikiamco On January - 4 - 2012

      It’s a new year, and for the first interview of 2012, it’s my great pleasure to present a short question and answer session with Rochita Loenen-Ruiz. Rochita  attended the Clarion West Writer’s Workshop in 2009 as that year’s Octavia Butler Scholar. Her work has been published in print and online, both abroad as well as in the Philippines.  Some  of  the  publications  she  has  appeared  in  are:  Weird Tales  Magazine,  Fantasy  Magazine,  Apex  Magazine,  and  the Philippine  Speculative  Fiction Anthology (second and fourth volumes). She has stories coming out in the Second Apex Book of World SF and Realms of Fantasy.  She is currently working on a tribal sf novel.

      Without spoiling anything essential, could you tell me a bit about your story?

      The inspiration for this story came from reading the poetry in Mangyan Heritage. I had an exchange with the curator of the Mangyan Heritage Institute and I expressed my desire to use the poetry in some of my work.

      Harinuo’s love song was an experiment in combining mythic storytelling and the Ambahan. In a certain sense, Harinuo’s Love Song resembles the story of the Star Maiden. It’s not the same though.

      What made you think of using elements from Mangyan poetry and Ifugao folklore in the same story?

      To be honest, I didn’t set out with a definite plan. I was reading the poetry and I allowed myself to be led by it to the story which turned out to be based on Ifugao folklore. I suppose this was influenced by my absorption in tribal lore at the time of writing. I was very much inspired by the poetry of the Mangyan and wanted to showcase it against a background that was much more familiar to me which was the Ifugao culture.

      What part of the story–or the writing process–was the most fun for you?

      What I enjoyed the most about writing this story was how it just flowed. I wasn’t really concerned about whether it was publishable or not. I just wanted to put the words on the page. To me capturing that image and the feeling was very important. In writing this story, I didn’t pay attention to the conventions of story writing. I think I was more immersed in the language and the rhythm of the language. I was not so much concerned with writing a traditional story as being true to the spirit of the telling.

      What part of the story–or the writing process–was the most difficult for you?

      Letting go and sharing it with readers. As I said, it was very much a personal experiment. Stuff like this isn’t easy to let go of. I guess, it’s also because it exposes the artist’s vulnerable soul.

      How were you first exposed to Philippine mythology?

      I think that we grew up with it in a certain sense. It’s kind of impossible to be unaware of certain mythologies when you grow up in a tribal area. Later, I became more fascinated with Philippine myths and I wanted to read more and more that was Filipino.

      Is there any myth, epic or legend that you wish would be adapted into a novel, or comic, or movie?

      Aponibolinayen and the Sun.” It was this tale about a maiden who got married to the sun. I liked that story a lot.

      Who is your favorite character from Philippine mythology, and why?

      I am rather fascinated by the character of Bugan. Perhaps because this name is the default for a lot of female characters in Ifugao mythology. In any case, I find myself speculating on Bugan and wondering what if she was a recurring being. I’m still pondering on it and I know I’ll probably write something about that sometime in the future. But to me, Bugan is fascinating because the myths connected to that name allow the imaginer to travel diverse pathways and still in a sense remain tied to the original tale.

      Alternative Alamat: World SF Blog Interview

      Posted by Paolo Chikiamco On December - 29 - 2011

      The World SF Blog is one of the most respected sources of truly international SF news, and I’ve always appreciated the work they do to promote Filipino creators. I’ve done a short interview with the ever present Charles Tan to help promote Alternative Alamat–don’t worry, we don’t repeat topics from the Flipside interview. You can check it out here. And, of course, you can purchase Alternative Alamat at any of the following vendors:

      Alternative Alamat Interview: Celestine Trinidad

      Posted by Paolo Chikiamco On December - 27 - 2011

      Alternative Alamat” is now available from Amazon.com, Flipreads.com, and iTunes. I’ll continue to speak with the contributors to gain some insight into the stories found in the book. Celestine  Trinidad  is  a  newly  licensed  physician  who  still  tries  to  read  and  write  as  much  as she  can  in  her  (now  unfortunately  very  little)  free  time.  Her stories have appeared in other publications such as Philippine Genre Stories, Philippine Speculative Fiction IV,  Philippines Free Press,  and  Usok.  Much  to  her  own  surprise,  she  won  the  Don  Carlos  Palanca  Memorial  Award for Literature in 2008 for her short story for children “The Storyteller and the Giant”.

      Without spoiling anything essential, could you tell me a bit about your story?

      Maria Sinukuan, guardian deity of Arayat, is called upon to solve the murder of a young woman from one of the towns under her care. One of her suitors, Juan, insists on tagging along, much to her annoyance. But nothing is as it seems in this mystery—not even her suitor.

      I know that you’re a fan of Maria Sinukuan. What is it about Maria Sinukuan (as portrayed in the legends) that makes her so appealing to you?

      I like that she is such a strong character—she is called “Sinukuan”, after all, as proof of the strength of her power. According to Damiana L. Eugenio’s Philippine Folk Literature Series (“The Legends”), she was able to defeat everyone who put her power to the test, even those who were said to possess an anting-anting. The young men who came to woo her never stood a chance with her. I love the kind of attitude that I think she would have, based on these legends. She seemed like the kind of character who wouldn’t take crap from anyone, and who can be ruthless, but only if she felt you deserved it. (And yes, it was said that she did turn people into pigs!) I would greatly respect such a person even in real life, though I would probably be very careful not to make her angry.

      What part of the story–or the writing process–was the most fun for you?

      The banter! Mixing someone like Maria with someone as irritatingly persistent and as enigmatic as Juan seems like a recipe for disaster, and that, of course, is fun to write.

      What part of the story–or the writing process–was the most difficult for you?

      As with every story I write, I always struggle with the middle of the story, since I already knew how to write the beginning and also the ending, but it’s always such a difficult journey writing what goes on in between. I wouldn’t want to give away too much so the mystery is already predictable, but I also wouldn’t want to give away too little that the reader would feel cheated. It’s a struggle, yes, but a challenge I actually enjoy.

      How were you first exposed to Philippine mythology?

      When I was still very young I liked watching this series on TV, “Ora Engkatada”, which my grandmother appeared in (she played Lola Torya, the grandmother who read from the big book of magical stories, hehe). And then later on, since my parents saw that I liked the fantasy genre so much, they bought me this book entitled, “Mga 55 Piling Alamat ng Pilipinas”, by Pablo M. Cuasay, a collection of various origin legends, which I loved reading even back then.

      Is there any myth, epic or legend that you wish would be adapted into a novel, or comic, or movie?

      It’d be great if Juan and Maria could be made into a movie, haha! Since I do plan on making this into a series.

      Seriously though, there’s this a lesser-known legend about a woman named Tonina, who due to trickery on the part of the other wives of Rajah Solaiman, was raised away from the palace, not knowing she was a princess. But in the end, she managed to save two kingdoms from the invading Spaniards, and reclaim her birthright. (There is also a part there where she cross-dresses and almost defeats her future husband in a duel.) I think having a movie on that would be pretty epic!

      Who is your favorite character from Philippine mythology, and why?

      Maria Sinukuan is my favorite out of all the goddesses, but you probably expected that, didn’t you?  I like female characters that defy conventions, or even redefine them.

      Alternative Alamat Interview: Dean Francis Alfar

      Posted by Paolo Chikiamco On December - 15 - 2011

      Alternative Alamat” was released yesterday (go buy a copy at Amazon, iTunes, or Flipreads), but our contributor interviews will still continue. Today’s featured “Alternative Alamat” contributor is a man who should need no introduction (but I’ll give him one anyway), Dean Francis Alfar. Dean is a leading advocate of speculative fiction in the Philippines, and the publisher of the annual “Philippine Speculative Fiction” anthology. His novel “Salamanca” won both the Book Development Association of the Philippines’ Gintong Aklat award, as well as the Grand Prize in the Don Carlos Palanca Memorial Awards for Literature. He has nine more Palancas to his name, two Manila Critics’ Circle National Book Awards, the Philippine Free Press Literary Award, and the Philippine Graphic/Fiction Award. His short fiction has been collected in “The Kite of the Stars and Other Stories”, and been published in venues both national and international, including “The Year’s Best Fantasy & Horror”, “Rabid Transit: Menagerie”, “Latitude”, and “The Apex Book of World SF”.

      Without spoiling anything essential, could you tell me a bit about your story?

      My story, set in the reimagined colonial Hinirang, answers the question “What happens when the Spanish colonizers open the door into the Faith system of the native Filipinos?”

      Most of the narrative in this story is told through the use of the footnotes. What do you gain, and what do you sacrifice, in using a different format for a story than most readers are used to? When is it worth the risk?

      I like to use different forms and structures to tell different kinds of stories.  For this one, I liked the appeal of being able to delve deeper into the usually dry and superficial tone of most encyclopedias or similar resources.  I also broke the convention of the footnote and utilized direct narrative, with complete sequences of quoted text (warts and all).  It is a challenge to read, but I think it is also rewarding.  The loss of the usual narrative flow is worth the discovery of deeper or enhanced text.  But certainly, this manner is not to every reader’s taste – but it falls to us to try something unusual once in a while, for the sake of the story.

      What part of the story–or the writing process–was the most fun for you?

      Finishing it, haha!  But really, apart from the white heat of insipiration, writing is more work than fun for me.  But the reward upon completion is worth all the stress and late nights.

      What part of the story–or the writing process–was the most difficult for you?

      Editing myself has always been my bane.  I tend to gloss over my own errors – lapse of logic, missing words, mistaken attribution – because my mind fills in the blanks even as I read.  It’s different when I edit other authors because I am automatically distant from the text.

      How were you first exposed to Philippine mythology?

      As a young boy, I cut my teeth on the classical myths but eventually found myself wondering if we had anything ourselves.  I wasn’t happy with the watered-down versions I found as a youth.  It was much later, in university, when I had a class with Damiana Eugenio whose work provoked my interest and in turn led me to Maximo Ramos and other sources.

      Is there any myth, epic or legend that you wish would be adapted into a novel, or comic, or movie?

      During a panel I chaired recently on Philippine Folklore and Mythology, Jun Balde sold me on the myths and legends of the Bicol region.  I’d love to read all of that. [Editor's Note: Here's an audio recording of that panel, Manila International Literary Festival 2011: Of Folklores, Myths and Legends, courtesy of Charles Tan.]

      Alternative Alamat Interview: Eliza Victoria

      Posted by Paolo Chikiamco On December - 13 - 2011

      Today, I continue my interviews with Alternative Alamat contributors, leading up to the release of the anthology TOMORROW. Today’s author should be a familiar name to any reader of Philippine speculative fiction: Eliza Victoria. Eliza was born in 1986. Her fiction and poetry have received prizes in the Carlos Palanca Memorial Awards for Literature and the Philippines Free Press Literary Awards. For additional information, visit her at http://sungazer.wordpress.com.


      Without spoiling anything essential, could you tell me a bit about your story?

      My story concerns a teenage boy who ends up at a pawnshop owned by a woman named Ana – who turns out to be more than a simple pawnshop owner.

      Have you ever had something positive result from getting lost or from losing something?

      I’ve lost small items every now and then, but they’re of little to no consequence. Their loss didn’t really teach me anything life-altering. I guess the most recent, significant loss I’ve experienced was when my family lost our store to a fire last year. A year has passed and now my parents have stopped renting space and have bought a new store and got the business going again. The positive result? A realization and later a rock-solid belief that my parents are superheroes, that my family can survive anything, that I have no reason to give in so easily to despair.

      And I think there was a time when I got lost in Greenhills and I ended up at a stall that sold the most gorgeous cheap shoes. Haha!

      What part of the story–or the writing process–was the most fun for you? What was the most difficult?

      I don’t write to answer a call for entries. Normally I just write a story whenever I have the idea and the time, and then send it if it fits a certain publication. I didn’t have a story ready when I read Rocket Kapre’s call for entries to Alternative Alamat, but I was tempted to try to write a story that would fit the anthology. Often, before I begin writing, I already know how the story will flow and how it will end. I didn’t know how “Ana’s Little Pawnshop” would end when I started writing it. I wasn’t even quite sure what it was really about! There were just these two characters talking about sold items. So that was fun, trying to figure out where the characters would take me, but it was also difficult because I had no outline.

      I had fun writing in the teenage boy’s voice. I haven’t used the “I” persona in a long while, so that was a wonderful change. I also loved describing Ana’s shop and all its items. I just hope it’s as fun to read as well.

      How were you first exposed to Philippine mythology?

      I think it’s through this cheap book of myths and legends that I found lying around the house when I was a child. I can’t remember the author or publisher. I saw it as a horror collection. Imagine a child reading about the origin of the pineapple, or how the lizard came to be. Freaky little stories. Most of our legends are stories of tragic transformations, and they mystified me. I loved them.

       

      Is there any myth, epic or legend that you wish would be adapted into a novel, or comic, or movie?

      I think it’d be interesting to make a movie about Lam-ang or Bernardo Carpio or Mariang Makiling and set it in the present. Or the future, why not? Lam-ang with a robot chicken. That would be awesome.

      Who is your favorite character from Philippine mythology, and why?

      Mariang Makiling, because she’s bad-ass.

      Talking Alternative Alamat with Flipside Digital

      Posted by Paolo Chikiamco On December - 12 - 2011

      The new Flipside Blog is throwing the spotlight on Alternative Alamat (out this Wednesday!) and they have an interview I did with Charles Tan. Head here if you’d like to see me talk about the anthology, what gave me the most difficulty when I was putting it together, and why I decided to include non-fiction pieces.

      TAG CLOUD

      Sponsors

      About Me

      Rocket Kapre is an imprint of Eight Ray Sun Publishing Inc. (a new Philippine-based publisher), dedicated to bringing the very best of Philippine Speculative Fiction in English to a worldwide audience by means of digital distribution. More info can be found at our About section at the top of the page.

      Photos

      PSF6_P1020212PSF6_P1020211PSF6_P1020193PSF6_P1020190