Tor.com reviews Expanded Horizons April 2013

Posted by Paolo Chikiamco On May - 1 - 2013

Tor.com just featured Expanded Horizons in their Short Fiction Spotlight, reviewing the April 2013 issue which includes two reprints from the Philippine Speculative Fiction anthology series: “From the Book of Names My Mother Did Not Give Me” by Christine V. Lao, and “Waiting for Agua de Mayo” by Mia Tijam.

On “From the Book of Names My Mother Did Not Give Me”:

I appreciate the lyrical quality of these shorts, as well as the food for thought each offers on the changes, good and bad, in the lives of these women: how culture and society place their own pressures, and how women can connect, or lose connections, with each other (“Barbara”), are themes that interest me. This story is a handsome, small thing, made of parts smaller still, that does the majority of its work on the allegorical level rather than that of plot. As such, it’s the sort of piece that lingers, though it may not at first make a drastic impression.

On “Waiting for Agua de Mayo”:

The story itself, however, remains engaging thanks to its execution: Tijam’s attention to detail renders the protagonist, her “dragon,” and the setting vividly. The added tension of cultural conflict—where the idea of the “dragon” even comes from, and why she thinks of it primarily as that before thinking of it as the bayawak—is a further note that the story sounds, giving it a fresh take on a common theme.

Check out the full review here.

Ebook Sale: Flipreads Read-an-Ebook Week Promo

Posted by Paolo Chikiamco On March - 5 - 2013

Flipreads, the ebook store of Flipside Digital, my co-publisher for the digital edition of Alternative Alamat, will be participating in Read an eBook Week (March 3-9) with a promotional sale of several books, including Alternative Alamat and the digital editions of the Philippine Speculative Fiction series. Full list below:

New Review of “Alternative Alamat” at inkalicious

Posted by Paolo Chikiamco On January - 24 - 2013

Nothing like a positive review to brighten your day: just found a new review of “Alternative Alamat” by author Michele Albert on her reading blog. It’s a positive, detailed review — my favorite kind — with something about each of the stories, as well as the art. Here’s a taste:

“Alamat” is the Filipino word for “legend,” and the “alternative” part of the title is self-explanatory. I enjoyed this anthology; it introduced mythologies unfamiliar to me and the stories and author styles were nicely diverse. The stories ranged from the sort of urban fantasy you’d find in a Charles DeLint or Neil Gaiman book to something more along the lines of the kick-ass heroine in a city full of weird. One story read like a fairytale and another like a more straightforward mythic tale. The oddest was the story told in footnotes!

xxx

I enjoyed all the stories, but if I had to pick a favorite, it would be Keeper of My Sky. A creation myth with an alternative time stream twist, it was sad and hauntingly beautiful. The bit with the rain, and the reason why Tungkung Langit and Alunsina could never be together, was lovely. Fans of N.K. Jemisin’s Inheritance Trilogy would probably enjoy this story too, although it takes place in our modern world.

 

 

“Talking to Juanito” by Mia Tijam at Bewildering Stories

Posted by Paolo Chikiamco On November - 26 - 2012

Our good friend Mia Tijam has a new piece of fiction up on “Bewildering Stories“, for their 504th issue. “Talking to Juanito” told from the perspective of a child, but it is not a children’s story– or, rather, the material may not be for children. In another sense though, it *is* a children’s story because it deals with their fused awareness of the real and the imagined, as well as the rules imposed by adults so different as to seem to be from another species. For those who enjoy stories where the line between real and unreal is blurred, this one may be for you.

The editors of Bewildering Stories had this to say about it:

The story mingles languages very effectively. The subordinating conjunction ta is essential: it means “because, and it’s a bad thing…” And the interjection Ta… ta… recurs frequently. Readers can imagine the “lolas” muttering darkly, “Bad… very bad.”

Flipreads Black Friday Sale

Posted by Paolo Chikiamco On November - 22 - 2012

To coincide with the massive sales taking place in the United States for Black Friday, Flipreads.com is having a Black Friday Sale of their own from today, November 22, to November 25. They’ve got a lot of ebooks going on sale that will be of interest to Rocket Kapre readers, ranging from the Philippine Speculative Fiction series, to U.P. non-fiction titles, to YA titles from Rocket Kapre contributors such as Eliza Victoria and Raissa Falgui. Go check it out!

Last month, Lethe Press published “Lauriat: A Filipino-Chinese Speculative Fiction Anthology”, edited by Charles Tan (and with a story from yours truly). Charles took a moment from his busy schedule to say a few words about the anthology.

“Lauriat” is an anthology of Filipino-Chinese speculative fiction that is being published by a U.S.-based publisher. How’d the idea for the antho come about, and what let to it being published outside the Philippines?

I was brainstorming possible anthology ideas when I realized no one yet has done a speculative fiction anthology based on Filipino-Chinese culture, which has its own set of complexities, relationships, and drama. Lethe Press has always been supportive of my work, and the publisher was willing to publish the anthology and pay the contributors.

When you say “Filipino-Chinese”, what do you mean by that?

The problem when people ask “Are you Filipino?”, “Are you Chinese?”, or something else (Are you Singaporean, American, Japanese, Australian, Indian, etc.) is that it’s usually misses out on the question whether we’re talking about nationality, ethnicity, etc. And it’s a question that comes up year after year, especially in the Philippines where there’s controversy over our athletes, our politicians, etc.

One personal bias I’ve experienced is how many Filipinos don’t consider the Chinese community here as Filipinos, even if we’re part of their culture. Many recognized Filipino icons for example has roots in the Filipino-Chinese community: Jollibee, SM, Pancit Canton, Taho, etc.

But when the term Filipino-Chinese is usually encountered, it usually means, at the very least, someone whose nationality is Filipino, and has had Chinese roots somewhere. I leave the last part ambiguous, whether this means to be part Chinese in culture, heritage, ethnicity, legacy, etc.

What aspects of Filipino and Chinese heritage would you say complement, or are similar to, each other? What aspects cause friction?

I think again, there is a misconception here. The “Chinese” in the Philippines aren’t the Chinese in China. The two have entirely different values, although it’s probably a misconception (even among the Filipino-Chinese community) that they do. There is a difference in the mindset between the Filipino-Chinese and non-Chinese Filipinos, but I don’t think isolating this and that element as “Chinese” and “Filipino” would be too easy.

For example, I think both Filipino-Chinese and non-Chinese Filipinos are fiercely loyal to people they consider their kin. They will fight to the death for them and take their side in a lot of arguments. On the other hand, this is also the source of conflict: for some Filipino-Chinese, those not “Chinese” aren’t as respectable (hence the taboo against marrying someone not Chinese), while many Filipinos consider those not ethnically Filipino to be against them (hence some enmity against the Filipino-Chinese community whom they consider separate from them).

There’s a lot to talk about with regards to the subject and unfortunately discussing each point would be too long for the interview.

Are there any unique challenges or opportunities that present themselves to Filipino-Chinese authors writing in English?

In terms of market, well, there is always the problem of finding a market in the Philippines that’s not limited to your cultural heritage (just look at the output of our fiction books vs. that in which we import and clearly the latter sells better than the former). As for the craft, there is the hurdle of writing for what is a multilingual culture and condensing it into a single language (English), when that isn’t always how we speak (we speak in Tag-lish, Chi-Tag-lish, and Chinese-Tagalog). Which isn’t that unique (it’s the same plight a lot of Filipino writers face), but remains there nonetheless.

Can you tell me a bit about a few of the stories you selected for the anthology, and go into why you selected them, or what struck you most about them?

I think each story in the anthology has something going for them, either on the craft level, cultural level, personal level, or some combination. What makes me enjoy the first story in the book isn’t what makes me appreciate the last. But I did want every story to factor in that this is a Filipino-Chinese anthology, so I wanted the culture to be a factor: some factor into the plot significantly (some stories for example dealt with the taboo of non-Chinese romance) while others are in the background.

Personally I leave it for readers to decide what they think is best. And this is an anthology, so I don’t expect every story to strike a chord in them, but hopefully a few do. I tried to encompass a lot of subjects and genres. There’s horror. There’s urban fantasy. There’s historical fantasy.

What does “Lauriat” have to offer to Filipino-Chinese readers? What about to those unfamiliar with the culture, or even with Philippine or Chinese culture separately?

First, I think Lauriat features a lot of terrific stories–which is subject to my bias of course. Second, it’s written by talented authors that the rest of the world hasn’t heard of. Third, while there’s some speculative fiction being written about Filipinos, not a lot of them deal with the Filipino-Chinese experience, and I hope the anthology rectifies that. Fourth, regardless of your knowledge about either culture, I think the stories stand well on their own.

What has the early feedback on the book been like?

For me the biggest challenge is getting the word out. I’d like to thank Publishers Weekly for reviewing it in their publication (http://christinevlao.blogspot.com/2012/06/publishers-weekly-reviews-lauriat.html) as well as Locus for mentioning it under their New Books (http://www.locusmag.com/Monitor/2012/08/new-books-14-august/). As far as feedback is concerned, a lot of the reviews are on Goodreads (http://www.locusmag.com/Monitor/2012/08/new-books-14-august/).

Where can the book be purchased?

Here’s a direct link to the Amazon page (http://www.amazon.com/Lauriat-Filipino-Chinese-Speculative-Fiction-Anthology/dp/1590212541) but it should can be ordered through bookstores and the eBook is available in a lot of online retailers such as Smashwords, Weightless Books, Wizard’s Tower Books, etc.

Cover by Les Banzuelo and Adam David

If you know about Philippine speculative fiction, you owe a debt to Dean Francis Alfar. Dean is one of the most well known (and critically acclaimed) Filipino spec fic writers, and one of its staunchest advocates – he published the print versions of the annual Philippine Speculative Fiction series and is one of the organizers of the Litcritters discussion group/workshop. His new short story collection is now out from the good folk at Flipside Publishing: “How to Traverse Terra Incognita” Here’s a book blurb, with praise for Dean’s writing from a wide array of peers and critics:

How to Traverse Terra Incognita is Dean Francis Alfar’s second collection of short fiction. An advocate of the literature of the imagination, he is the publisher of the Philippine Speculative Fiction anthologies, an annual showcasing Filipino fictionists that he began in 2005.

“Dean Francis Alfar’s stories contain fantastic worldbuilding, crisp prose, and contemplative, poignant storytelling. Several of these stories made me cry. If you aren’t reading Alfar yet, you should be.” – Hugo Award winner Lynne M. Thomas, Editor-in-Chief, Apex Magazine

“Dean Francis Alfar is one of the most inventive writers of speculative fiction today. It’s criminal that his often playful, sometimes serious, gloriously literate tales aren’t better known around the world. Although he’s a very different writer, his lyrical style seems to me to make him a Ray Bradbury for the 21st century.”
- John Grant, Joint Editor of The Encyclopedia of Fantasy, and author of Warm Words and Otherwise: A Blizzard of Book Reviews and many others

“Dean Francis Alfar is a wondrous storyteller, creating tales that take the reader far and wide. From reluctant dragon fathers and dueling weather gods to demanding, dying queens, he has a way of pulling you into his captivating worlds and never letting go. And really, who would want to leave anyway when there is something extraordinary around every corner?” – Hugo Award winner editor Ann VanderMeer

“Dean Francis Alfar’s ambitious but aptly titled collection is a revelation. In these wide-ranging stories you’ll find the melancholy magic of Kelly Link mixed with the clever wit and bite of Etgar Keret mixed with the unrestrained passion of Harlan Ellison. Yet, “How to Traverse Terra Incognita” is utterly original. It’s like that amazing new band that you fall in love with instantly and want to share with everyone. Then you and your friends will be gladly building replicas of your kingdoms, barricading the house against fathers, and packing for the moon.”–Paul Tremblay, author of The Little Sleep and Swallowing a Donkey’s Eye

“How to Traverse Terra Incognita is a kaleidoscope of strange realities. Dean Francis Alfar’s elegant prose offers tantalizing glimpses of broken fairy tales, urban magics, and everyday sadnesses.” – Ditmar Award winner Tansy Rayner Roberts, author of Creature Court trilogy and Love and Romanpunk.

“Dean Francis Alfar is an amazing talent. Profound, luminous and lyrical, “How to Traverse Terra Incognita” is the masterwork of an artist at the very top of his game. This collection is a must-read for anyone who cares about the magic of rubbing words together.” — Ted Kosmatka, author of The Games

“When Dean Francis Alfar is at his best in stories like ‘The Ghosts of Wan Chai’ and ‘Securing Doors from Fathers,’ he illuminates human emotion with deft surrealism that merges the familiar and the unfamiliar, allowing the reader to view both in a new light. His clever use of sustained metaphor allows him to play with subtext, memory, and the intersection between personal and communal experience.” – Nebula Award winner author Rachel Swirsky

“Like water coming and going from some strange invisible well, arresting style and uncanny subjects flow in the short fiction of Dean Francis Alfar. An innovative force behind him moves in each compelling story. With Dali-like detail, Mr. Alfar coolly raises hanging coffins, replicas of maritime kingdoms, phantom brides and Hong Kong suicides, whirling chatty lobsters, Mr. Sun’s face, and the remarkable art of making love to twins. He is never afraid to go out and seek what strange thing he may find. I won’t say this writer merits only finding a wider readership in the West: it is better to say that we are entitled to find him. Read something from this collection before you go to bed; rise with the wonder of what happened to your dreams.” – Danel Olson, editor of the Exotic Gothic series

 

Update: “A Bottle of Stormclouds” Availability

Posted by Paolo Chikiamco On August - 14 - 2012

Based on the latest status update from publisher Visprint, Eliza Victoria’s A BOTTLE OF STORM CLOUDS (which we’ve mentioned before) is now available in the following locations, for P220.00:

Fully Booked – The Fort, Greenhills Promenade, Gateway Mall, SM Mall of Asia, The Block North EDSA, Rockwell, Shangri-la, Greenbelt 5, Trinoma

Bibliarch – Glorietta 3 and Waltermart Pasong Tamo

Pandayan Bookshop Metro Manila branches

The books will also be in stock soon at National Book Store, Powerbooks Store and all other provincial branches.

Fantastika Filipinas: Dean Alfar at DLSU

Posted by Paolo Chikiamco On August - 2 - 2012

The Literature Circle of De La Salle University will be holding an event called Fantastika Filipinas: A Talk on Philippine Speculative Fiction by one of the leading Filipino writers of the genre, multiple Palanca winner and Philippine Speculative Fiction 8 co-editor (and Alternative Alamat contributor) Dean Alfar. The event will be held tomorrow, on the 3rd of August, Friday, from 2:00-3:30 pm at Yuchengo 507.

Now Available: Philippine Speculative Fiction volume 7

Posted by Paolo Chikiamco On July - 30 - 2012

The seventh volume of the annual Philippine Speculative Fiction anthology (edited by Kate and Alex Osias) is now available for purchase at Amazon and Flipreads (with others to follow). Yep, it’s digital only for the time being. You can see the full table of contents here - this volume includes my story “Oblation”, and I thought I’d post the first few paragraphs of the story here, as a preview of what you may find in this volume.

“Oblation” is a departure for me in that it’s my first superhero short story, and my first story told using only female POVs. Also, likely because I’ve been hanging out with Mia too much, I tried to say something with the form of the story, not just with the content, and I hope that comes through (God knows, I’m not very subtle.) Enjoy!

OBLATION

By Paolo Chikiamco

I’m wearing my hair in a tail today. That means I’m ready to go to war.

You wouldn’t know it by looking at me. You look at me–and trust me, you’ll look–and all you know is that your day’s been made. Yes, I’m that pretty. No bragging, just fact. Mom’s genes are gooood. Not as good as Dad’s, but not everyone can be a superhero telepath.

‘Course, that doesn’t mean he can get in my head. He wishes. Brainwashing me is the only way I’d ever be okay with missing the prom. Sometimes, I wish that he could see into my head, so the great Kapitan Isip would realize just how little I care about his excuses. Like it’s the first time he’s ever been stationed in the Middle East, like it’s the first time he’s gotten threats, or that Mom and I have been “at risk”. Get real. No Kontra is brain-dead enough to go after a Klark’s family, not after what happened in Marikina when Bakunawa went berserk…

Seriously. They still show those horrible clips in history class. The boys loved it of course. Boys and violence. It’s why they get a thrill when they see my pony tail bobbing–but even guys know better than to come near me. The tail means “STAY AWAY”, all caps, and most of the school is smart enough to–

Is that… is that Sarah Novales waiting for me by the water fountain?

Wonderful.

#

I saw Michelle’s eyes narrow at the sight of me, and couldn’t help but remember the first time I’d ever seen her. My first day at Barrameda, the guidance counselor had seemed upset that I didn’t seem too impressed by the Academy. I’d barely uttered an “ooh” or “aah” when the he had shown me the school’s top of the line gymnasium, or introduced me to the duo (actual Persons-With-Powers, he’d proudly proclaimed) who served as campus security.

All that changed when we stepped into the cafeteria. It took a while for the counselor to realize he was explaining the scintillating food choices to the empty air.

“Who’s that?”

The counselor didn’t even follow my gaze. “That is Michelle Felinas, Queen of the Hill. Be careful with that one.”

Michelle was holding court in the center of the cafeteria, asking everyone to support the school football team. I say “asking” only because she used phrases like “would you” and “will you”–her tone made it clear that support was expected. From the way everyone hung on to her every word, they’d have it no other way.

When it became obvious that Kapitan Isip’s daughter was not a PWP, the media had gone on a feeding frenzy. (They’d never liked the Kapitan, who was understandably tough to interview.) But the Kapitan was never anything but proud of his daughter, and it was easy to see why. After all, normal didn’t mean ordinary.

“I’m serious, Ms. Novales.” The counselor steered me firmly away from the cafeteria. “Her father may be a hero, but his daughter is bad news. Stay away from her.”

And now, two years later, here we were. I felt a smile grow on my face. I was anxious when I wasn’t at school, even for a day. But now everything’s all right.

Don’t worry ‘Chelle.

I’m here.

Aaaand, that’s it for the preview. If you’d like to read the rest of the story, do consider buying Philippine Speculative Fiction volume 7. Congrats to Kate & Alex and all the contributing authors, as well as the publishing team.

TAG CLOUD

Sponsors

About Me

Rocket Kapre is an imprint of Eight Ray Sun Publishing Inc. (a new Philippine-based publisher), dedicated to bringing the very best of Philippine Speculative Fiction in English to a worldwide audience by means of digital distribution. More info can be found at our About section at the top of the page.

Photos

PSF6_P1020212PSF6_P1020211PSF6_P1020193PSF6_P1020190